Arti kata "better be the head of a dog than the tail of a lion" dalam bahasa Indonesia

Apa arti "better be the head of a dog than the tail of a lion" dalam bahasa Inggris? Mari pelajari arti, pengucapan, dan cara penggunaan kata ini bersama Lingoland

better be the head of a dog than the tail of a lion

US /ˈbetər bi ðə hed əv ə dɔːɡ ðæn ðə teɪl əv ə ˈlaɪən/
UK /ˈbetə bi ðə hed əv ə dɒɡ ðæn ðə teɪl əv ə ˈlaɪən/
"better be the head of a dog than the tail of a lion" picture

Idiom

lebih baik menjadi kepala anjing daripada ekor singa

it is better to be the leader of a small or less prestigious group than to be a subordinate in a large or more prestigious one

Contoh:
He chose to manage a small local firm rather than be a junior clerk at a global bank, believing it's better be the head of a dog than the tail of a lion.
Dia memilih untuk mengelola firma lokal kecil daripada menjadi staf junior di bank global, percaya bahwa lebih baik menjadi kepala anjing daripada ekor singa.
I'd rather have my own tiny shop than work for a massive corporation; better be the head of a dog than the tail of a lion.
Saya lebih suka punya toko kecil sendiri daripada bekerja untuk korporasi besar; lebih baik menjadi kepala anjing daripada ekor singa.